Tuesday, July 28, 2020

【黄梨饼】Pineapple Tart




黄梨饼是在马来西亚的时候每每过年必须要有的年饼/货,也是我们一家大小都很喜欢的甜点。平时到亚洲超市买菜时我都会顺便带几盒台湾产的凤梨酥回家,台湾的凤梨酥和马来西亚的黄梨饼口味虽然接近,但口感和味道还是有细微不同的。

居家令开始时我囤了两盒凤梨酥,很快就被爷儿俩吃完了。儿子要求续货了好几次,都因为没出门买菜而不了了之。后来在Walmart网上订菜时发现它家黄梨有货,价格也还不错,就买了两只自己炒了黄梨馅,做了一批我想了很久的马来西亚黄梨饼。

必须要说的是爱尔兰草饲牛油(Grass fed Butter)做糕点真是太香了!成品入口即化,做了一大罐的黄梨饼也是一下子就被消灭掉了!

Pineapple tart is not only my favorite Chinese New Year Cookie, it is also something I will bring home from the Asian market whenever I sees one. The pineapple tart I find in the Asian Market here are mostly imported from Taiwan, though it is very tasty on its own, it is not entirely the same as the one we have back home.

I brought two boxes of the Taiwanese Pineapple Tarts at the beginning of Shelter in Place Order, it was long gone since and DS has been asking for replenishment for weeks. Since I have not been shopping much at The Asian Supermarket lately to reduce the frequency of going into a public place. I decided to make the Malaysian Pineapple Tarts with the fresh pineapples I bought from Walmart online delivery.

I have to say that using Grass-fed butter to make these tarts was the best decision I have made, the tart crust turned out so good that it melts in the mouth in every bites!

Saturday, July 25, 2020

【印式鹰嘴豆零嘴】Kacang Putih



马来西亚有很多路边摊,其中一个路边摊是由早年印度南部淡米尔移民垄断的“Kacang Putih摊”,小摊子摆着很多罐子,卖的是各色香辣脆口小零嘴。

其实这些小贩一开始卖的只有蒸熟调味的鹰嘴豆,马来语就叫Kacang Putih/Puteh, 这款蒸鹰嘴豆需要不断地保温避免在炎热的天气里变馊或因被风干变得口感不好,所以售卖的时候就需要带个小炉子和蒸笼摆卖。

因为携带不怎么方便,渐渐地各个摊贩就开始卖起各式在家制作好、携带方便的炸物如脆豆饼、炸豆糕等等的小吃,有的摊贩甚至都不卖以它命名的鹰嘴豆零嘴了。

今天来带大家一起做这款健康的古早味零食,做法简单又营养美味哦!


According to https://www.timeout.com/kuala-lumpur/restaurants/guide-to-kacang-putih:

"The history of the kacang putih (literally translated as ‘white nuts’) business goes back to the 1940s, when the British brought in migrant labourers from the Ettayapuram village in Tamil Nadu to Malaya.

A few families settled down near the limestone hill in Gunung Cheroh, Ipoh – until 1973, when the residents were relocated to Teluk Kurin B in Buntong after a slab of limestone fell onto a longhouse, killing 42 people.

 It was in the new settlement that business kicked up. The new, larger homes allowed owners to set up retail storefronts selling kacang putih, as well as other fried Indian snacks like murukku and assorted fried nuts made using recipes from Tamil Nadu. Business was so brisk that the settlement’s unwieldy name was changed to Kampung Kacang Putih – and until today, remains as the heart of a growing kacang putih industry across the country. "

The Kacang putih men have since progress much into selling different kind of snacks including Muruku, vadai and of course this original "Kacang putih"



网上抓的Kacang Putih 摊照/The Kacang Putih Stall Picture from google search

Friday, July 17, 2020

【蝶豆花椰浆饭】Nasi Lemak Biru



好友在佛罗里达州成功培植了蝶豆花,她晒了一大包邮寄给我。我就拿来做了这个蝶豆花椰浆饭,真是色香味俱全的一道美食。

蝶豆花是个健康保健的好东西、有抗氧化、提升脑力、护发、提高抵抗力的效果。 在泰国,人们会把蝶豆花泡热水做成蓝色的饮料,有消暑养生的效果。


According to Wikipedia:

Clitoria ternatea, common names including butterfly pea, blue pea, Aprajita, Cordofan pea and Asian pigeonwings, is a plant species belonging to the Fabaceae family.

......Names in other languages include bunga telang (Malay), อัญชัน `anchan (Thai), đậu biếc (Vietnamese), अपराजिता Aparajita in Hindi and 蝶豆 dié dòu (Mandarin Chinese), 'Sankhu Poolu/Sankham Poolu' in Telugu, "Shankupushpam" in Malayalam language and অপরাজিতা (Aparajita) in Bengali.
A friend of mine sent me a packet of her sun-dried Blue butterfly peas, I used them to make this beautiful Nasi Lemak, it is so beautiful that I almost feel bad eating it!

Saturday, July 11, 2020

【泰式酱油炒粿条】Pad See Ew Recipe ผัดซีอิ้ว



这款泰式炒粿条是每次到泰国餐厅就会点的一道面食,比起 Pad Thai, 我更喜欢这款炒粿条。
可能因为它口味很像我思念的马来西亚槟城炒粿条吧!

I like to order this stir fried flat rice noodle at Thai restaurants, the taste of "charred" in this dish is very similar to my favorite Penang Char Kuay Teow, brings me right back to the humid street of South East Asia.

Monday, July 6, 2020

【薄荷冰粉】Mint Syrup Ice Jelly



冰粉和台湾有名的爱玉冰长得很像,也都是果籽加水搓出的果浆凝固成的。只不过两者用的果子是不同的植物,冰粉的原材料是一种教冰粉树、也叫假酸浆的植物的种子,它属于茄科,而爱玉则是用桑科榕属植物果子的种子做的。虽然是两种不一样的植物,做出来的凉粉口感却非常相似的哦!

几周前网购一些调料的时候发现同一个网站也卖冰粉粉,就买了几包打算天热的时候做冰粉吃。冰粉是中国南方夏天的一种小吃,冰凉爽滑,天热的时候吃着真的很舒服。

Ice jelly looks a lot like Aiyu Jelly, can also be served the same way. Though the texture and the way of preparation of these two jellies are very similar, and are both natural. They are both made from seeds of two very different plants.

Aiyu jelly is made from the gel from the seeds of the awkeotsang creeping fig found in Taiwan and East Asian countries of the same climates and latitudes, the plant belonged to the family of fig, where ice jelly is made from the seeds of Nicandra physalodes (Linn.) Gaertn, from the same family of Tomatillo.

I bought a few packets of ice jelly powder online few weeks back, since the weather is at the mid 90s F/30s C these days, I made this Ice Jelly for us as dessert, the whole family loved it very much!

Wednesday, July 1, 2020

【爆浆脆酥球】Golgappa/Pani Puri




今天我们来做电影《摔跤吧,爸爸》里面女主爱吃的脆球饼,也是我家LD特别爱吃的一款点心。这种空心球,电影里叫 Golgappa,它还有另外一个名字叫 Pani Puri (पानी पूरी)Pani 的意思是水,指的应该是灌入的香料水;Puri 指的是炸好的空心小面球。这种小球球可是印度街头热卖的小吃,只要有街头小吃摊的地方,就有它。

它的吃法是在油炸的空心面球里塞入土豆泥或者煮软的豆子,放入一点的酸子沾酱薄荷沾酱再灌入辛辣的绿色香料水,一口放进嘴里咬破,口感味道特别丰富,是个很特别的味觉体验!

Years back, when I was still dating my husband, he brought me to a roadside stall in Delhi and brought 6 tiny puffs full of spice water and seasonings. That was my first encounter with this interesting snack called Golgappa/Pani puri.

When I popped the puff into my mouth the very first time, the burst of flavors and the combination of liquid and crunchiness of the fried puris is really a very unique experience.

Since there is no roadside stall selling this snack here in the United States, and the local Indian supermarkets are selling freshly made puri puffs for this snack, I have learnt to make it at home, and have since perfected the recipe.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...